I buy it (そういうことにしておくわ)

ここ数日、Apple TVの「スヌーピー 宇宙への道」を英語で見た後に、日本語吹き替えで見るということをしていました。

 

月に行っているスヌーピーのせいで月が欠けたんじゃないか、と疑うルーシーが月の満ち欠けがどのようにして起きるのか説明を聞いた後に言う一言が "I buy it" です。全く意味が分からず…

その後に見た日本語吹き替えでは、たしか「そういうことにしておくわ」と訳されていたと思います。

 

Collins Dictionaryでは、buyの5番目にこの用法が書いてあります。

 

If you buy an idea or a theory, you believe and accept it.

 

初めて知りました!

 

スヌーピー 宇宙への道」は、公転や自転の説明があったり、宇宙や太陽系についての解説があったり、子供と一緒に見るには良い内容でした。